Meine Konditionen

Die Preisberechnung für medizinische und pharmazeutische Übersetzungen sowie auch für Übersetzungen in anderen Fachgebieten richtet sich nach dem Schwierigkeitsgrad des zu übersetzenden Texts.

Jeder Text ist anders, so dass ich hier nur Anhaltspunkte für die Preisspanne geben kann, in der sich meine Preise in der Regel bewegen. Der Preis berechnet sich nach der Anzahl Zeilen des Zieltexts, nach der Anzahl Wörter des Ausgangstexts oder nach Stunde.

Zeilenpreis

Mein Zeilensatz beträgt je nach Komplexität und Inhalt der Übersetzung zwischen 1,30 EUR und 3,50 EUR (gegebenenfalls plus MwSt.). Eine Zeile entspricht 55 Anschlägen (einschließlich Leerzeichen) des Zieltexts.

Stundensatz

Mein Stundensatz beträgt 60,00 EUR (gegebenenfalls plus MwSt.).

Wortpreis

Mein Wortsatz beträgt je nach Komplexität und Inhalt der Übersetzung zwischen 0,14 EUR und 0,36 EUR (gegebenenfalls plus MwSt.) und richtet sich nach der Anzahl Wörter des Ausgangstexts.

Eil-/Wochenend-/Nachtzuschlag

Für Eilaufträge sowie Aufträge über Nacht/Wochenende berechne ich einen Zuschlag von 40 % auf den Grundpreis.

Zum Thema Rabatte

Sie möchten gute Fachübersetzungen für möglichst wenig Geld? Sie freuen sich über 10 oder 20 % Rabatt bei Großaufträgen? Sie erwarten Mengenrabatte? Sie wünschen sich eine langjährige Zusammenarbeit mit den Lieferanten, mit denen Sie zufrieden sind?

Möglichst viel Leistung für möglichst wenig Geld – das ist Ihr gutes Recht, aber auch eine Gratwanderung!

Um Ihnen die gewünschte sprachliche und fachliche Leistung bieten zu können, habe ich eine fundierte Ausbildung abgeschlossen und investiere regelmäßig einen beträchtlichen Anteil meiner Einnahmen in Weiterbildung und Arbeitsmaterial (z. B. Software), um Ihnen auch in Zukunft höchste Qualität, Knowhow und optimale Ausstattung bieten zu können.

Meine Preise sind fair kalkuliert. Rabatte gebe ich daher keine. (Bei näherem Hinsehen werden Sie feststellen, dass viele Anbieter – nicht nur in der Übersetzungsbranche – Rabatte auf einen Preis geben, der zuvor über den Normalpreis angehoben wurde.) Ich mag solche Strategien nicht und wende sie daher nicht an.

Längere Übersetzungstexte rechtfertigen nicht unbedingt Mengenrabatt. Die sprachliche und terminologische Konsistenz in einem längeren Text aufrechtzuerhalten, kostet Zeit.

Wahr ist aber, dass ich mithilfe von speziellen Programmen schneller übersetzen kann, wenn das Dokument viele Wiederholungen von Sätzen und Textabschnitten beinhaltet. Und dass ich mit zunehmender Einarbeitung in das Thema schneller arbeite. Bei umfangreicheren Texten oder Aktualisierungen von früheren Übersetzungen biete ich Ihnen daher an, Zeilenpreis/Wortpreis und benötigte Stunden zu vergleichen und die jeweils für Sie günstigere Abrechnungsmethode in Rechnung zu stellen. Auf diese Weise sparen Sie bares Geld – auch ohne Rabatte.